fa_tn/heb/01/12.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown

# مثل ردا آنها را خواهی پیچید
نویسنده از آسمان‌ها و زمین به گونه‌ای صحبت می کند که گویی یک  ردا یا هر نوعی پوشش رویی هستند.
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# تغییر خواهند یافت
نویسنده از آسمان‌ها و زمین همچون یک لباس صحبت می‌کند که آن را با لباس‌های دیگر تعویض می‌کنند.
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# تغییر خواهند یافت
این جمله را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تو آنها را تغییر خواهی داد»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# سالهای تو تمام نخواهد شد
از دوره‌هایی زمانی برای نشان دادن جاودانگی و وجود ابدی خدا استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «زندگی تو هرگز به پایان نخواهد رسید»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])