# مثل ردا آنها را خواهی پیچید نویسنده از آسمان‌ها و زمین به گونه‌ای صحبت می کند که گویی یک  ردا یا هر نوعی پوشش رویی هستند. (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # تغییر خواهند یافت نویسنده از آسمان‌ها و زمین همچون یک لباس صحبت می‌کند که آن را با لباس‌های دیگر تعویض می‌کنند. (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # تغییر خواهند یافت این جمله را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تو آنها را تغییر خواهی داد» (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # سالهای تو تمام نخواهد شد از دوره‌هایی زمانی برای نشان دادن جاودانگی و وجود ابدی خدا استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «زندگی تو هرگز به پایان نخواهد رسید» (رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])