fa_tn/gen/43/09.md

995 B

من‌ ضامن‌ او می‌باشم‌

اسم معنای «ضامن» را می‌توانید به فعلی چون «قول می‌دهم» ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «قول می‌دهم که او را بیاوریم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

از دست‌ من‌ بازخواست‌ كن‌

نحوه بازخواست شدن یهودا را می‌توانید به روشنی در ترجمه خود بیان کنید. ترجمه جایگزین: «من را وا خواهی داشت که در مورد آنچه بر بنیامین رخ می‌دهد، پاسخگو باشم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

مقصر باشم‌

اینجا به نحوی از «مقصر» بودن سخن گفته شده که گویی جسمی است که فرد باید آن را حمل کند. ترجمه جایگزین: «من را سرزنش خواهی کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)