fa_tn/gen/41/35.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
یوسف همچنان فرعون را مشاوره می‌دهد.
# جمع‌ كنند
«اجازه بده ناظران[مباشران] جمع کنند»
# این‌ سال‌های‌ نیكو را كه‌ می‌آید
اینجا به نحوی از سال‌ها سخن گفته شده که گویی چیزی است که سفر می‌کند و به مکانی می‌آید. ترجمه جایگزین: «در سال‌های نیکو که به زودی روی رخ می‌دهند» [در سال‌های نیکوی آینده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# غله‌ را زیر دست‌ فرعون‌ ذخیره‌ نمایند
عبارت «زیر دست فرعون» به معنای تحت نظارت[حکومت] [اقتدار] فرعون است. ترجمه جایگزین: «از اختیارات[اقتدار] فرعون برای انبار کردن غله استفاده کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# نگاه‌ دارند
کلمه «آنها» اشاره به ناظرین و سربازانی دارد که باید دستور مراقبت از غلات را بدهند. ترجمه جایگزین: «ناظرین[مباشران] باید سربازان را آنجا بگذراند تا از غلات مراقبت کنند.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])