18 lines
580 B
Markdown
18 lines
580 B
Markdown
# از سه روز
|
||
|
||
«در سه روز دیگر»
|
||
|
||
# سر تو را برافرازد
|
||
|
||
یوسف به نحوی از آزاد شدن ساقی به دست فرعون سخن میگوید که گویی فرعون سبب بالا آمدن سر او میشود. ترجمه جایگزین: «تو را از زندان آزاد میکند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# به منصبت بازگمارد
|
||
|
||
«شغلت را به تو بر میگرداند»
|
||
|
||
# به رسم سابق
|
||
|
||
«درست همانطور که قبلاً کردی»
|