18 lines
580 B
Markdown
18 lines
580 B
Markdown
|
# از سه روز
|
|||
|
|
|||
|
«در سه روز دیگر»
|
|||
|
|
|||
|
# سر تو را برافرازد
|
|||
|
|
|||
|
یوسف به نحوی از آزاد شدن ساقی به دست فرعون سخن میگوید که گویی فرعون سبب بالا آمدن سر او میشود. ترجمه جایگزین: «تو را از زندان آزاد میکند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# به منصبت بازگمارد
|
|||
|
|
|||
|
«شغلت را به تو بر میگرداند»
|
|||
|
|
|||
|
# به رسم سابق
|
|||
|
|
|||
|
«درست همانطور که قبلاً کردی»
|