fa_tn/gen/39/17.md

668 B

بدین‌ مضمون‌ ذكر كرده‌

«به این شکل توضیح داد»

برای‌ ما آورده‌ای‌

کلمه «ما» اشاره به فوتیفار، همسر او و مابقی اهل خانه او دارد.  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

تا مرا مسخره‌ كند

«تا من را ابله جلوه دهد.» کلمه «مسخره» به‌گویی از «بگیرد و هم خواب شود» است. ترجمه جایگزین: «آمد به جایی که بودم و سعی کرد من را مجبور به هم‌خوابگی با خود کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)