16 lines
946 B
Markdown
16 lines
946 B
Markdown
# اینك
|
||
|
||
«گوش بده.» یوسف با استفاده از این کلمه توجه زن فوتیفار را به خود جلب میکند.
|
||
|
||
# آقایم از آنچه نزد من در خانه است، خبر ندارد
|
||
|
||
«اربابم نسبت به آنچه در این خانه به عهده دارم نگرانی ندارد.» این را میتوانید به حالت مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «اربابم در مورد امور این خانه به من اعتماد دارد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
||
# به دست من سپرده است
|
||
|
||
وقتی چیزی «بدست کسی» سپرده میشود یعنی که شخص مسئول مراقبت و حفظ آن است. ترجمه جایگزین: «فوتیفار من را مسئول مایملک خود قرار داده»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|