fa_tn/gen/39/08.md

16 lines
946 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اینك‌
«گوش بده.» یوسف با استفاده از این کلمه توجه زن فوتیفار را به خود جلب می‌کند.
# آقایم‌ از آنچه‌ نزد من‌ در خانه‌ است‌، خبر ندارد
«اربابم نسبت به آنچه در این خانه به عهده دارم نگرانی ندارد.» این را می‌توانید به حالت مثبت بیان کنید. ترجمه جایگزین: «اربابم در مورد امور این خانه به من اعتماد دارد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# به‌ دست‌ من‌ سپرده‌ است‌
وقتی چیزی «بدست کسی» سپرده می‌شود یعنی که شخص مسئول مراقبت و حفظ آن است. ترجمه جایگزین: «فوتیفار من را مسئول مایملک خود قرار داده»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])