fa_tn/gen/33/14.md

725 B

پس‌ آقایم‌ پیشتر از بندۀ خود برود

روشی مودبانه و رسمی است که یعقوب با آن به خود اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «سرور من، من غلام تو هستم. لطفاً پیش روی من برو»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

من‌ موافق‌ قدم‌ مواشی‌ كه‌ دارم‌

«به سرعتی که حیوانات تحت مراقبت من حرکت می‌کنند»

سعیر

ناحیه کوهستانی در منطقه عدوم است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۳۲: ۳> چطور ترجمه کرده‌اید.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)