16 lines
725 B
Markdown
16 lines
725 B
Markdown
|
# پس آقایم پیشتر از بندۀ خود برود
|
||
|
|
||
|
روشی مودبانه و رسمی است که یعقوب با آن به خود اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «سرور من، من غلام تو هستم. لطفاً پیش روی من برو»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
|
||
|
# من موافق قدم مواشی كه دارم
|
||
|
|
||
|
«به سرعتی که حیوانات تحت مراقبت من حرکت میکنند»
|
||
|
|
||
|
# سعیر
|
||
|
|
||
|
ناحیه کوهستانی در منطقه عدوم است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۳۲: ۳> چطور ترجمه کردهاید.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|