fa_tn/gen/33/14.md

16 lines
725 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# پس‌ آقایم‌ پیشتر از بندۀ خود برود
روشی مودبانه و رسمی است که یعقوب با آن به خود اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «سرور من، من غلام تو هستم. لطفاً پیش روی من برو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# من‌ موافق‌ قدم‌ مواشی‌ كه‌ دارم‌
«به سرعتی که حیوانات تحت مراقبت من حرکت می‌کنند»
# سعیر
ناحیه کوهستانی در منطقه عدوم است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۳۲: ۳> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])