# پس‌ آقایم‌ پیشتر از بندۀ خود برود روشی مودبانه و رسمی است که یعقوب با آن به خود اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «سرور من، من غلام تو هستم. لطفاً پیش روی من برو» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]]) # من‌ موافق‌ قدم‌ مواشی‌ كه‌ دارم‌ «به سرعتی که حیوانات تحت مراقبت من حرکت می‌کنند» # سعیر ناحیه کوهستانی در منطقه عدوم است. ببینید این کلمه را در <پیدایش ۳۲: ۳> چطور ترجمه کرده‌اید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])