16 lines
666 B
Markdown
16 lines
666 B
Markdown
# رؤبین رفت
|
||
|
||
«روبین بیرون رفت»
|
||
|
||
# در ایام درو گندم
|
||
|
||
عبارت «در ایام» اصطلاحی است که اشاره به فصل یا زمانی از سال دارد. ترجمه جایگزین: «زمانی از سال که گندم درو میکنند» یا «حین درو گندم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# مهرگیاههای
|
||
|
||
میوهای بود که میگفتند باروری و میل به رابطه جنسی با معشوقه را افزایش میدهد. ترجمه جایگزین: «میوه عشق»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|