fa_tn/gen/28/14.md

30 lines
1.7 KiB
Markdown

# اطلاعات کلی:
خدا همچنان در رویای یعقوب با او سخن می‌گوید.
# ذریت‌ تو مانند غبار زمین‌ خواهند شد
خدا نسل یعقوب را با غبار زمین مقایسه می‌کند تا بر تعداد بسیار آنها تاکید کند. ترجمه جایگزین: «آنقدر نسلت کثیر خواهد گشت که قادر به شمردن آنها نخواهی بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# به‌ مغرب‌...منتشر خواهی‌ شد
شناسه مستتر فاعلی در فعل مفرد است و اشاره به یعقوب دارد. یعقوب اشاره به نسل او دارد. ترجمه جایگزین: «نسل تو در مغرب پخش می‌شوند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# منتشر خواهی‌ شد
یعنی مردم مرزهای سرزمین خود را گسترش می‌دهند و سرزمین‌های بیشتری را اشغال می‌کنند.
# به‌ مغرب‌ و مشرق‌ و شمال‌ و جنوب‌
این کلمات برای اشاره به «همه جهات» کنار هم استفاده شده‌اند. ترجمه جایگزین: «در همه جهات»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# از تو و از نسل‌ تو جمیع‌ قبایل‌ زمین‌ بركت‌ خواهند یافت‌
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تمام خانواده‌ها و نسل تو بر زمین را به خاطر تو برکت می‌دهم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])