# اطلاعات کلی: خدا همچنان در رویای یعقوب با او سخن می‌گوید. # ذریت‌ تو مانند غبار زمین‌ خواهند شد خدا نسل یعقوب را با غبار زمین مقایسه می‌کند تا بر تعداد بسیار آنها تاکید کند. ترجمه جایگزین: «آنقدر نسلت کثیر خواهد گشت که قادر به شمردن آنها نخواهی بود» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # به‌ مغرب‌...منتشر خواهی‌ شد شناسه مستتر فاعلی در فعل مفرد است و اشاره به یعقوب دارد. یعقوب اشاره به نسل او دارد. ترجمه جایگزین: «نسل تو در مغرب پخش می‌شوند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # منتشر خواهی‌ شد یعنی مردم مرزهای سرزمین خود را گسترش می‌دهند و سرزمین‌های بیشتری را اشغال می‌کنند. # به‌ مغرب‌ و مشرق‌ و شمال‌ و جنوب‌ این کلمات برای اشاره به «همه جهات» کنار هم استفاده شده‌اند. ترجمه جایگزین: «در همه جهات» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # از تو و از نسل‌ تو جمیع‌ قبایل‌ زمین‌ بركت‌ خواهند یافت‌ این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تمام خانواده‌ها و نسل تو بر زمین را به خاطر تو برکت می‌دهم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])