fa_tn/gen/26/11.md

794 B
Raw Permalink Blame History

كسی‌ كه‌ متعرض‌ این‌ مرد...بشود

«متعرض[لمس کردن]» یعنی به نحوی او را لمس کند که سبب آسیب به وی شود. ترجمه جایگزین: «هرکس به این مرد آسیب بزند» [در فارسی متفاوت]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

هر آینه‌ خواهد مرد

ابی‌ملک هر کس که سعی بر صدمه زدن به اسحاق یا رفقه[ربکا] داشته باشد را می‌کشد. این قسمت را می‌توانید به حالت معلوم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «او را می‌کُشم» یا «به مردانم دستور می‌دهم تا او را بکشند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)