fa_tn/gen/23/06.md

24 lines
1021 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# مولای‌ من‌
این عبارت به منظور ابراز احترام به ابراهیم استفاده شده است.
# رئیس‌ خدا
این یک اصطلاح است. این اصطلاح به معنای «مردی قدرتمند» یا «رهبری قادر» است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# میت‌ خود را
صفت وابسته به اسم «میت» را می‌توانید در قالب فعل یا به سادگی «همسر» ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «همسر شما که مرده است» یا «همسر شما»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# بهترین‌ مقبره‌های‌ ما
«بهترین مکان‌ها برای دفن» [بهترین نقاط برای تدفین]
# قبر خویش‌ را از تو دریغ‌ نخواهد داشت‌
«محل دفن خود را از تو دریغ نمی‌کند» یا «از اینکه مقبره‌ات را به تو بدهد، سر باز زد»