fa_tn/gen/19/35.md

918 B
Raw Permalink Blame History

نوشانیدند ...برخاستن‌ وی‌

ببینید چنین عبارتی را در <پیدایش ۱۹: ۳۳> چطور ترجمه کرده‌اید.

همخواب‌ وی‌ شد

احتمالاً به‌گویی است و اشاره به فعالیت جنسی دارد. ترجمه جایگزین: «با او رابطه جنسی برقرار کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)

همخواب‌ وی‌ شد

معانی محتمل: ۱) این کلمات معنای حقیقی دارند و مکمل «وقتی بلند شد» هستند یا ۲) آرایه به‌گویی هستند و اشاره به فعالیت جنسی دارند. ببینید چنین کلماتی را در <پیدایش ۱۹: ۳۳> چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «وقتی با او رابطه جنسی داشت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)