fa_tn/gen/19/22.md

553 B

هیچ‌ نمی‌توانم‌ كرد

این قسمت را می‌توانید گویاتر بیان کنید. ترجمه جایگزین: «نمی‌توانیم شهرهای دیگر را نابود کنیم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

صوغر

مترجمین می‌توانند در پانوشت بنویسند: «نام شهر صوغر مانند کلمه عبری معادل «کوچک» به نظر می‌رسد. لوط آن شهر را در پیدایش ۱۹: ۲۰ نیز ‘کوچک‘ خوانده است. »