fa_tn/gen/12/15.md

948 B
Raw Permalink Blame History

امرای‌ فرعـون‌ او را دیدنـد

«مقامات فرعون، سارای را دیدند» یا «نمایندگان پادشاه او را دیدند»

وی‌ را به‌ خانۀ فرعـون‌ در آوردنـد

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «فرعون او را به خانه برد» یا «فرعون به سربازانش دستور داد که او را به خانه ببرند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

وی[آن زن]

سارای

خانۀ فرعـون‌

معانی محتمل: ۱) «خانواده فرعون» که همسر او می‌شود، یا ۲) «خانه فرعون» یا «کاخ فرعون»،  آرایه بِه‌گویی است و اشاره به آن دارد که سارای یکی از همسران فرعون می‌شود.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)