20 lines
948 B
Markdown
20 lines
948 B
Markdown
|
# امرای فرعـون او را دیدنـد
|
|||
|
|
|||
|
«مقامات فرعون، سارای را دیدند» یا «نمایندگان پادشاه او را دیدند»
|
|||
|
|
|||
|
# وی را به خانۀ فرعـون در آوردنـد
|
|||
|
|
|||
|
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «فرعون او را به خانه برد» یا «فرعون به سربازانش دستور داد که او را به خانه ببرند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# وی[آن زن]
|
|||
|
|
|||
|
سارای
|
|||
|
|
|||
|
# خانۀ فرعـون
|
|||
|
|
|||
|
معانی محتمل: ۱) «خانواده فرعون» که همسر او میشود، یا ۲) «خانه فرعون» یا «کاخ فرعون»، آرایه بِهگویی است و اشاره به آن دارد که سارای یکی از همسران فرعون میشود.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|