1.0 KiB
1.0 KiB
اطلاعات کلی:
آیات ۱۳- ۱۸ برای بار سوم تکرار میشوند و جزئیات بیشتری در مورد نحوه سوار شدن نوح، خانواده او و حیوانات که در <پیدایش ۷: ۱- ۵> آمدهاند ارائه میدهد. این رویدادی جدید نیستند.
دو دو از هر ذی جسدی
«جسد» اشاره به حیوانات دارد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
كه روح[دم] حیات دارد
«روح» [دم] [نفس] اشاره به حیات دارد. ترجمه جایگزین: «که زندگی کردند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
نزد نوح...در آمدند
کلمه «آمدند» را میتوان «رفتند» ترجمه کرد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-go)
از هر ذی جسدی
«جسد» اشاره به حیوانات دارد. ترجمه جایگزین: «از هر نوع حیوان»