1.5 KiB
آیا این قدر زحمات را عبث کشیدید اگر فیالحقیقهٔ عبث باشد؟
پولس از این پرسش برای سرزنش غلاطیان برای رفتار آنها در عین ایمان به مسیح و رنج کشیدن آنها که برای هیچ بود، استفاده میکند. ترجمه جایگزین: «شما به خاطر چیزهای بسیاری رنج کشیدید، نگذارید این رنج بیهوده باشد!ً» یا «شما به خاطر چیزهای بسیاری از دست آنان که با ایمانتان به مسیح مخالفت کردند، رنج کشیدید. اگر بر این گمان هستید که عادل[پارسا] شمرده شدن از اطاعت از شریعت به دست میآید، پس رنجتان بیهوده بوده است.
(آدرس [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
آیا این قدر زحمات را ...کشیدید
غلاطیان ایمان آورده بودند که خدا افراد را نه به خاطر اطاعت از شریعت بلکه بخاطر ایمان به عیسی مسیح عادل[پارسا] میشمرد. از این رو آنها از دست افرادی که با ایمان آنها به مسیح مخالفت میکردند، آزار بسیاری دیدند.
عبث
«بیهوده» یا «بدون سود برای شما»