14 lines
1.5 KiB
Markdown
14 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# آیا این قدر زحمات را عبث کشیدید اگر فیالحقیقهٔ عبث باشد؟
|
||
|
|
||
|
پولس از این پرسش برای سرزنش غلاطیان برای رفتار آنها در عین ایمان به **مسیح** و رنج کشیدن آنها که برای هیچ بود، استفاده میکند. ترجمه جایگزین: «شما به خاطر چیزهای بسیاری رنج کشیدید، نگذارید این رنج بیهوده باشد!ً» یا «شما به خاطر چیزهای بسیاری از دست آنان که با ایمانتان به **مسیح** مخالفت کردند، رنج کشیدید. اگر بر این گمان هستید که عادل[پارسا] شمرده شدن از اطاعت از شریعت به دست میآید، پس رنجتان بیهوده بوده است.
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# آیا این قدر زحمات را ...کشیدید
|
||
|
|
||
|
غلاطیان ایمان آورده بودند که **خدا** افراد را نه به خاطر اطاعت از شریعت بلکه بخاطر ایمان به **عیسی مسیح** عادل[پارسا] میشمرد. از این رو آنها از دست افرادی که با ایمان آنها به **مسیح** مخالفت میکردند، آزار بسیاری دیدند.
|
||
|
|
||
|
# عبث
|
||
|
|
||
|
«بیهوده» یا «بدون سود برای شما»
|