fa_tn/ezk/38/21.md

22 lines
956 B
Markdown

# اطلاعات کلی
خداوند[یهوه] همچنان پیغام خود در مورد جوج را به حزقیال می‌گوید. او به نحوی در مورد مردم جوج سخن می‌گوید که گویی یک نفر هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# شمشیری‌...خواهم‌ خواند
کلمه «شمشیر» کنایه از سربازانی است که مردم را می‌کُشند. ترجمه جایگزین: «باعث خواهم شد سربازان به او حمله کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# شمشیر هر كس‌ بر برادرش‌ خواهد بود
کلمه «شمشیر» کنایه از کسی است که با شمشیر می‌جنگد. ترجمه جایگزین: «همه سربازان با هم خواهند جنگید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# برادرش‌
«سرباز همکار[رفیق] او»