fa_tn/ezk/38/21.md

956 B

اطلاعات کلی

خداوند[یهوه] همچنان پیغام خود در مورد جوج را به حزقیال می‌گوید. او به نحوی در مورد مردم جوج سخن می‌گوید که گویی یک نفر هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

شمشیری‌...خواهم‌ خواند

کلمه «شمشیر» کنایه از سربازانی است که مردم را می‌کُشند. ترجمه جایگزین: «باعث خواهم شد سربازان به او حمله کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

شمشیر هر كس‌ بر برادرش‌ خواهد بود

کلمه «شمشیر» کنایه از کسی است که با شمشیر می‌جنگد. ترجمه جایگزین: «همه سربازان با هم خواهند جنگید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

برادرش‌

«سرباز همکار[رفیق] او»