1.2 KiB
1.2 KiB
جمله ارتباطی:
خداوند[یهوه] همچنان آن چه را که حزقیال باید به جوج بگوید، به او بیان میکند.
آیا تو آن كس نیستی...تو را بر ایشان خواهم آورد؟
خداوند[یهوه] با استفاده از این سوال تاکید میکند که او کسی است که جوج را بر ضد اسرائيل آورده است. ترجمه جایگزین: «تو کسی هستی...که بر ضد آنها آوردی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
در خصوص تو
«که در آن مورد سخن گفتم»
در ایام سلف
«در گذشته» یا «بسیاری پیش»
به واسطه بندگانم[به دست بندگانم]
اینجا در اصل از کلمه «دست» استفاده شده و به این واقعیت که انبیا پیغام خداوند[یهوه] را نوشتند اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «به واسطه بندگانم» یا «از طریق بندگانم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
بر ایشان
«بر ضد مردم اسرائيل»