fa_tn/ezk/36/21.md

16 lines
933 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# لیكن‌ من‌ بر اسم‌ قدّوس‌ خود كه‌ خاندان‌ اسرائیل‌ آن‌ را در میان‌ امّت‌هایی‌ كه‌ بسوی‌ آنها رفته‌ بودند بی‌حرمت‌ ساختند
کلمه «اسم» به خداوند[یهوه] و شهرتش اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «وقتی خاندان[خانه] اسرائيل بین امت‌ها رفت، باعث بی‌آبرویی شد، ولی باز خواستم که مردم اسم من را بشناسند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# من‌ بر اسم‌ قدّوس‌ خود...شفقت‌ نمودم‌
«به اسم قدوس خود اهمیت دادم»
# خاندان‌ اسرائیل‌
کلمه «خاندان[خانه]» به مردم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم اسرائیل»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])