fa_tn/ezk/36/07.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

این قسمت همچنان پیغام خداوند[یهوه] به کوه اسرائيل را بیان می‌کند. مخاطبِ هدف، قوم اسرائيل است.

دست‌ خود را برافراشته‌ام‌

«بر افراشتن دست» عملی نمادین و نشان از سوگند خوردن برای انجام دادن کاری است. ترجمه جایگزین: «صادقانه سوگند می‌خورم»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

امّت‌هایی‌ كه‌ به‌ اطراف‌ شمایند البتّه‌ سرزنش‌ خود را متحمّل‌ خواهند شد

اینجا به نحوی از شرمگین شدن قوم سخن گفته شده که گویی آنها شرم خود را حمل خواهند کرد. ترجمه جایگزین: «آن مردم قطعاً امت‌های اطراف شما را استهزا خواهند کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به‌ اطراف‌ شما

کلمه «شما» به کوه اسرائيل اشاره دارد.