20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت همچنان پیغام خداوند[یهوه] به کوه اسرائيل را بیان میکند. مخاطبِ هدف، قوم اسرائيل است.
|
|||
|
|
|||
|
# دست خود را برافراشتهام
|
|||
|
|
|||
|
«بر افراشتن دست» عملی نمادین و نشان از سوگند خوردن برای انجام دادن کاری است. ترجمه جایگزین: «صادقانه سوگند میخورم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|||
|
|
|||
|
# امّتهایی كه به اطراف شمایند البتّه سرزنش خود را متحمّل خواهند شد
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از شرمگین شدن قوم سخن گفته شده که گویی آنها شرم خود را حمل خواهند کرد. ترجمه جایگزین: «آن مردم قطعاً امتهای اطراف شما را استهزا خواهند کرد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# به اطراف شما
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «شما» به کوه اسرائيل اشاره دارد.
|