26 lines
1.4 KiB
Markdown
26 lines
1.4 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
این قسمت همچنان پیغامی را که خداوند[یهوه] به حزقیال میدهد تا او نیز خطاب به کوههای اسرائيل بیان کند، مطرح میکند. این پیغام برای همه مردم اسرائيل است. شاید بهتر باشد که با استفاده از آیهای انتقالی[آیهای اتصالی] مثل ترجمه UDB این قسمت را ترجمه کنید تا به این واسطه ترتیب منطقی این قسمت حفظ شود.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]])
|
||
|
||
# كلام خداوند یهوه را بشنوید
|
||
|
||
«به پیغام خداوند یهوه گوش دهید»
|
||
|
||
# خرابههای ویران
|
||
|
||
اسم معنای «ویران» را میتوان به «شهرهای ویران شده» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «شهرهای نابوده شده که کسی در آنها زندگی نمیکند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
||
# شهرهای متروكی
|
||
|
||
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شهرهایی که مردم آنها را پشت سر رها کردهاند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# تاراج شده
|
||
|
||
«دشمنان از آنها دزدیدهاند»
|