fa_tn/ezk/34/23.md

16 lines
845 B
Markdown

# یك‌ شبان‌ بر ایشان‌ خواهم‌ گماشت‌
«گماشتن بر» اصطلاحی به معنای باعث حکومت کردن کسی شدن است. ترجمه جایگزین: «یک شبان را مسئول گوسفندان و بزهای دیگر خواهم کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# بنده‌ خود داود
کلمه «داوود» به ذریت داوود اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت بنده من، داوود»  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# او شبان‌ ایشان‌ خواهد بود
اینجا به نحوی از ذریت داوود که پادشاه قوم اسرائيل خواهد بود سخن گفته شده که گویی شبان آنها خواهد بود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])