# یك‌ شبان‌ بر ایشان‌ خواهم‌ گماشت‌ «گماشتن بر» اصطلاحی به معنای باعث حکومت کردن کسی شدن است. ترجمه جایگزین: «یک شبان را مسئول گوسفندان و بزهای دیگر خواهم کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # بنده‌ خود داود کلمه «داوود» به ذریت داوود اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت بنده من، داوود»  (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # او شبان‌ ایشان‌ خواهد بود اینجا به نحوی از ذریت داوود که پادشاه قوم اسرائيل خواهد بود سخن گفته شده که گویی شبان آنها خواهد بود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])