fa_tn/ezk/32/09.md

1.4 KiB

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] همچنان با فرعون سخن می‌گوید.

دلهای‌ قوم‌های‌ عظیم‌ را محزون‌ خواهم‌ ساخت‌

کلمه «دل» به عواطف مردم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «دل‌های بسیاری را ترسان خواهم کرد» یا «باعث وحشت تعداد فراوانی از مردم خواهم شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

بر زمین‌هایی‌ كه‌ ندانسته‌ای‌

طریقی که خداوند[یهوه] مصر را نابود می‌کند حتی ساکنین سرزمین‌های ناشناخته بر فرعون را وحشت‌زده خواهد کرد.

هلاكت‌ تو را در میان‌ امّت‌ها بر زمین‌هایی‌ كه‌ ندانسته‌ای‌ آورده‌ باشم‌ [فروریختن تو را میان امت‌های دیگر به انجام خواهم رسانید]

پادشاه مصر نمادی از کشور مصر است. اینجا به نحوی از مصر سخن گفته شده که گویی ساختمانی است که فرو می‌ریزد. ترجمه جایگزین: «وقتی که امت‌ها در مورد نحوه‌ای که نابودت می‌کنم، بشنوند» [در فارسی متفاوت انجام شده]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)