fa_tn/ezk/30/25.md

26 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
خدا همچنان به نحوی در مورد سپاه مصر و بابل سخن می‌گوید که گویی سپاهیان، بازوی پادشاهان آنهاست. او همچنین به نحوی از تقویت سپاه بابل سخن می‌گوید که گویی شمشیری دارد و آن شمشیر را در دست پادشاه بابل می‌گذارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
# بازوهای‌ پادشاه‌ بابل‌ را تقویت‌ خواهم‌ نمود
کلمه «بازوها» کنایه از سپاه است. ترجمه جایگزین: «سپاه پادشاه بابل را تقویت خواهم کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# و بازوهای‌ فرعون‌ خواهد افتاد
کلمه «بازوهای فرعون» کنایه از سپاه اوست و «خواهد افتاد» به ضعیف بودن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «اما سپاه فرعون نمی‌تواند دشمنان را شکست دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# خواهند دانست‌
شناسه مستتر فاعلی احتمالا به: ۱) «مصریان» یا ۲) «همه کسانی که می‌شنوند خدا چه کرده است»
# و او آن‌ را بر زمین‌ مصر دراز كرده‌ باشد
«و پادشاه بابل با شمشیر به زمین مصر حمله خواهد کرد»