fa_tn/ezk/30/17.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

این کلام[سخن] خداوند[یهوه] در مورد مصر است.

آوَن‌ و فِیبَسَتْ

شهرهایی در شمال مصر هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

به‌ شمشیر خواهند افتاد

کلمه «شمشیر» به نبرد یا جنگ اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «در نبرد خواهند مرد» یا «در جنگ خواهند مرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

اهل‌ آنها به‌ اسیری‌ خواهند رفت‌

کلمه «آنها» به «شهرها» اشاره دارد و مقصود از آن ساکنان آن شهرهاست. اسم معنای «اسیری» را می‌توان به اسمی ملموس‌تر مثل «اسیر» یا فعلی چون «اسیر کردن» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «مردم آن شهرها اسیر خواهند شد» یا «دشمنان مردم آنها را اسیر خواهند کرد و با خود خواهند برد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)