16 lines
907 B
Markdown
16 lines
907 B
Markdown
# آرزوی چشمانت
|
||
|
||
این قسمت به همسر حزقیال اشاره دارد. خداوند[یهوه] با استفاده از بخشی از بدن که او با استفاده از آن همسرش را میبیند، به حزقیال اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «همسرت که او را بسیاری دوست داری، از»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# [با وبا]
|
||
|
||
«با مریضی» [در فارسی انجام نشده]
|
||
|
||
# ماتم و گریه منما و اشك از چشمت جاری نشود
|
||
|
||
این عبارات اساساً یک معنا دارند و بر اینکه حزقیال نباید برای مرگ همسرش گریه و ماتم کند تاکید میکنند. ترجمه جایگزین: «نباید گریه و زاری کنی»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|