# آرزوی‌ چشمانت‌ این قسمت به همسر حزقیال اشاره دارد. خداوند[یهوه] با استفاده از بخشی از بدن که او با استفاده از آن همسرش را می‌بیند، به حزقیال اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «همسرت که او را بسیاری دوست داری، از» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # [با وبا] «با مریضی» [در فارسی انجام نشده] # ماتم‌ و گریه‌ منما و اشك‌ از چشمت‌ جاری‌ نشود این عبارات اساساً یک معنا دارند و بر اینکه حزقیال نباید برای مرگ همسرش گریه و ماتم کند تاکید می‌کنند. ترجمه جایگزین: «نباید گریه و زاری کنی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])