fa_tn/ezk/23/03.md

16 lines
867 B
Markdown

# سینه‌های‌ ایشان‌ را مالیدند
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردان، سینه‌های آنها را فشردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# پستان‌های‌ بكارت‌ ایشان‌ را افشردند
این عبارت معنایی مشابه با عبارت قبلی دارد و بر رفتار غیر اخلاقی آن زنان جوان تاکید می‌کند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آن مردان نوک سینه‌های بکرشان را فشردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# افشردند
با محبت و لطافت لمس شدن