fa_tn/ezk/21/19.md

672 B

شمشیر پادشاه‌ بابل‌

کلمه «شمشیر» کنایه از سربازانی است که مردم را با شمشیر می‌کشند. ترجمه جایگزین: «سربازان پادشاه بابل» یا «سپاه بابلی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

علامتی‌ بر پا كن‌. آن‌ را بر سر راه‌ شهر بر پا نما

این علامتی است که نقطه تقسیم شدن جاده را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «جایی علامتی گذاشته می‌شود که جاده تقسیم می‌شود»‌

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)