fa_tn/ezk/21/19.md

12 lines
672 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# شمشیر پادشاه‌ بابل‌
کلمه «شمشیر» کنایه از سربازانی است که مردم را با شمشیر می‌کشند. ترجمه جایگزین: «سربازان پادشاه بابل» یا «سپاه بابلی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# علامتی‌ بر پا كن‌. آن‌ را بر سر راه‌ شهر بر پا نما
این علامتی است که نقطه تقسیم شدن جاده را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «جایی علامتی گذاشته می‌شود که جاده تقسیم می‌شود»‌
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])