fa_tn/ezk/18/24.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] مثالی از مردی عادل[پارسا] می‌زند که از پارسایی رو به شرارت می‌کند.
# آیا او زنده‌ خواهد ماند؟
خداوند[یهوه] این پرسش بدیهی را برای تاکید بر پاسخ منفی آن به کار می‌برد. ترجمه جایگزین: «سپس قطعاً زنده نخواهد بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# تمامی‌ عدالت‌ او كه‌ كرده‌ است‌ به‌ یاد آورده‌ نخواهد شد
اصطلاح «به یاد آورده نخواهد شد» به معنای به خاطر آوردن است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «من همه پارسایی‌هایی را که او کرده، به خاطر نخواهم آورد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# خیانت
کسی که انتظار می‌رفت وفادار باشد ولی بر ضد کشور یا خدا جرمی مرتکب شد.
# در گناهی‌ كه‌ ورزیده‌ است‌ خواهد مرد
«به خاطر گناهانشان می‌میرند»