fa_tn/ezk/14/17.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اگر شمشیری‌ به‌ آن‌ زمین‌ آورم‌
کلمه «شمشیر» کنایه از سربازانی است که مردم را با استفاده از شمشیرهای خود می‌کشند. ترجمه جایگزین: [متن انگلیسی ناقص است]
# ای‌ شمشیر از این‌ زمین‌ بگذر
کلمه «شمشیر» به سربازان دشمن اشاره دارد که با استفاده از شمشیر به قوم هجوم می‌آورند. ترجمه جایگزین: «ای سپاه، از میان زمین بگذر»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# انسان‌ و بهایم‌ را از آن‌ منقطع‌ سازم‌
خداوند[یهوه] به نحوی از کشته شدن قوم و حیوانات سخن می‌گوید که گویی آنها را قطع می‌کند مثل کسی که شاخه درختی را قطع می‌کند. ترجمه جایگزین: «انسان‌ها و حیوانات آن زمین را بکش»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])