1.1 KiB
1.1 KiB
اطلاعات کلی:
این سخن خداوند[یهوه] به مردم اسرائيل است.
انتها بر تو رسیده است
اینجا به نحوی از «انتها» سخن گفته شده که گویی دزدی به مردم حمله میکند. ترجمه جایگزین: «زندگی تو به پایان رسیده است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
من خشم خود را بر تو وارد آوردهام
اینجا به نحوی از «خشم» سخن گفته شده که گویی تیری است که خداوند[یهوه] به مردم پرتاب میکند. ترجمه جایگزین: «من خشمگین هستم و تو را مجازات خواهم کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
بر وفق راههایت
«طبق کارهایی که انجام میدهی» یا «به خاطر شرارتهایی که ورزیدهای»
تمامی رجاساتت را بر تو خواهم نهاد
«تو را برای انجام کارهایی که از آنها متنفر هستم، مجازات خواهم کرد»