# اطلاعات کلی: این سخن خداوند[یهوه] به مردم اسرائيل است. # انتها بر تو رسیده‌ است‌ اینجا به نحوی از «انتها» سخن گفته شده که گویی دزدی به مردم حمله می‌کند. ترجمه جایگزین: «زندگی تو به پایان رسیده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]]) # من‌ خشم‌ خود را بر تو وارد آورده‌ام‌ اینجا به نحوی از «خشم» سخن گفته شده که گویی تیری است که خداوند[یهوه] به مردم پرتاب می‌کند. ترجمه جایگزین: «من خشمگین هستم و تو را مجازات خواهم کرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # بر وفق‌ راههایت‌ «طبق کارهایی که انجام می‌دهی» یا «به خاطر شرارت‌هایی که ورزیده‌ای» # تمامی‌ رجاساتت‌ را بر تو خواهم‌ نهاد «تو را برای انجام کارهایی که از آنها متنفر هستم، مجازات خواهم کرد»