fa_tn/ezk/01/27.md

16 lines
1018 B
Markdown

# اطلاعات کلی:
حزقیال همچنان رویای خود را تعریف می‌کند.
# از منظر كمر او بطرف‌ بالا
بالاتر از کمر شخص، مثل فلزی درخشان از گرما به نظر می‌رسید. اسم معنای «منظر» را می‌توان در قالب فعل نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «از جایی که به نظر  قسمت کمر به بالای او بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# از منظر كمر او بطرف‌ بالا مثل‌ منظر برنج‌ تابان‌، مانند نمایش‌ آتش‌ در اندرون‌ آن‌ و گرداگردش‌ دیدم‌
اسم معنای «منظر» را می‌توان به فعل نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «گرد او زیر جایی که به نظر کمرش بود، چیزی مثل آتش و نوری درخشان را دیدم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])