1.3 KiB
1.3 KiB
بر سر آنها
«بر سر همه آن موجودات»
شباهتِ تختی
اسم معنای «شباهت» یعنی آن چه حزقیال دید شبیه تخت بوده است. این کلمه را میتوان در قالب عبارت فعلی نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «چیزی مثل تخت بود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
یاقوت كبود
سنگی بسیار ارزشمند که آبی، شفاف و درخشنده است.
شباهتِ تخت، شباهتی مثل صورت انسان بر فوق آن بود
اسم معنای «شباهت» را میتوان در قالب عبارت فعلی نیز ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «بر آن چه که شبیه تخت پادشاهی بود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
مثل صورت انسان
اسم معنای «مثل» و «صورت» را میتوان در قالب عبارت فعلی نیز ترجمه کرد. اگر میخواهید هویت این شخص را مشخص کنید احتمالاً باید او را خداوند[یهوه] معرفی کنید(حزقیال ۱: ۳). ترجمه جایگزین: «چیزی که شبیه انسان به نظر میرسید»