fa_tn/exo/38/24.md

1.4 KiB
Raw Permalink Blame History

تمام‌ طلایی‌ كه‌ در كار صرف‌ شد

این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «همه طلایی که قوم برای این کار به کار بردند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

بیست‌ و نه‌ وزنه‌

هر قنطار حدود ۳۳ کیلوگرم است. ترجمه جایگزین: «۲۹ قنطار» یا «حدود ۹۶۰کیلوگرم»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] و [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] را ببینید)

هفتصد و سی‌ مثقال

هر شِکِل برابربا ۱۱ گرم است. ترجمه جایگزین: «هفتصد و سی شِکِل» یا «حدود ۸ کیلوگرم».

(آدرس [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] و [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] را ببینید)

مثقال‌ موافق‌ مثقال‌ قدس‌ بود

از قرار معلوم شِکِل‌هایی در بیش از یک وزن، درآن زمان وجود داشته است. این مشخص می‌کند که کدام یک قرار بوده استفاده شود. به روشی که این را در خروج ۳۰: ۱۳ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/translate-bweight را ببینید)