26 lines
1.2 KiB
Markdown
26 lines
1.2 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
||
|
||
موسی به سرود خواندن درباره چگونگی احساس دیگر قومها وقتی که قوم **خدا** را میبینند، ادامه میدهد.
|
||
|
||
# بیم و هراس بر آنان فرو خواهد ریخت
|
||
|
||
این دو واژه به معنای این است که ترس بر آنها فرود خواهد آمد. ترجمه جایگزین: «ترس بر آنها فرود خواهد آمد»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] را ببینید)
|
||
|
||
# بیم
|
||
|
||
«بیم» ترس یا نگرانی شدید درباره چیزی است که در حال رخ دادن است یا ممکن است رخ دهد.
|
||
|
||
# از بزرگی بازوی تو
|
||
|
||
بازوی **خدا** معرف قوت عظیم **او** است. ترجمه جایگزین: «به خاطر قوت عظیم تو»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|
||
|
||
# مثل سنگ ساكت شدند
|
||
|
||
معانی محتمل عبارتند از ۱) «آنان چون سنگ خاموش شدند» یا ۲) «آنان چون سنگ بیحرکت شدند»
|
||
|
||
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] را ببینید)
|