fa_tn/ecc/11/08.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# در همه آنها شادمان باشد
اینجا کلمه «آنها» به سال‌هایی که شخص زنده است، اشاره دارد.
# [آمدن] روزهای تاریکی
به نحوی از زمان آینده سخن گفته شده که گویی «روزها می‌آمدند» و اینجا کلمه «تاریکی» به مرگ اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «چه مدت دیگر او خواهد مرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# چون که بسیار خواهد بود
اینجا کلمه «آنها» به «روزهای تاریکی» اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین:«زیرا پیش از روزهای حیات خویش خواهد مرد» یا «زیرا برای همیشه خواهد مرد»
# هر چه واقع شود بطالت است
معانی محتمل ۱) ترجمه جایگزین: «هیچ کس نمی‌داند که بعد از مرگ چه اتفاقی می‌افتد» یا ۲) ترجمه جایگزین: «هر چیزی که واقع شود بطالت است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# هر چه واقع شود
معانی محتمل ۱) «هر چه که بعد از مرگ اتفاق بیافتد» یا ۲) «هر چه که در آینده اتفاق بیافتد»