fa_tn/ecc/09/09.md

20 lines
822 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# با زنی که دوست می‌داری خوش بگذران
شخص باید همسری را که دارد، دوست داشته باشد. ترجمه جایگزین: «چون همسری داری که دوستش می‌داری، با شادی با او زندگی کن»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# زیر آفتاب
اینجا به آنچه که بر زمین انجام شده است اشاره می‌کند. به نحوه ترجمه آن در کتاب جامعه ۱: ۳ نگاه کنید. ترجمه جایگزین: «روی زمین [بر زمین]»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# روزهایِ ... تو
«مدت زندگیِ ... تو»
# نصیب تو همین است
واژه «همین» به زندگی با شادی با همسرش اشاره می‌کند.